Bioshi Products AI Pipeline
live
← Lista języków
🇭🇺

Węgierski

Magyar · hun / hu
📚 Archiwum (4)

✓ Wymagane elementy promptu

7/7 OK
#CODE:<lang>
Marker identyfikujący język docelowy. Pipeline wstrzykuje go żeby Gemini wiedział na jaki język tłumaczyć.
Tłumacz na język #CODE:ger
Dziedziczenie base_rules
Prompt musi szanować globalne reguły z `translation_base` (zachowaj HTML, nie tłumacz marek, kodów kolorów, klas CSS).
(referenced przez base_rules.txt — automatic)
Adaptacja kulturowa
Reguły dotyczące tonu (formalny vs nieformalny), formy adresowania (Ty/Pan), idiomów, jednostek miar.
Dla niemieckiego: tonu profesjonalny, forma Sie, jednostki metryczne
Słownik wartości odżywczych
Standardowe tłumaczenia: 'Wartość energetyczna', 'Tłuszcz', 'Białko', 'Węglowodany', 'Sól', 'Błonnik', 'Cukry'.
energy → Energie | fat → Fett | protein → Eiweiß
Słownik widgetu Bioshi Score
Tłumaczenia stringów widgetu: grade'y, filary (Składniki/Pochodzenie/Przetworzenie/Opakowanie), badge'y (BIO, Vegan, etc.).
{'pillars': {'Skład': 'Zutaten', 'Pochodzenie': 'Herkunft', ...}}
Zachowanie struktury HTML
Wszystkie tagi <h3>, <p>, <table>, <tr>, <td>, atrybuty `style`, `class` muszą być identyczne jak w polskim oryginale.
Tłumacz tylko widoczny tekst, nie zmieniaj nazw klas CSS ani inline styles
Zapobieganie polish leak
Explicit instrukcja żeby NIE używać polskich znaków/słów (ł, ż, ś, ź, ń, się, oraz, itp.) w wynikowym tekście.
Krytyczne: w tłumaczeniu nie mogą pojawić się polskie słowa

Standardowy editor z asystentem AI. Tu pokazujemy podgląd aktualnego.

--- Bioshi Translation Prompt ---
#CODE:hun

Tłumacz produkty z polskiego (źródło) na język węgierski (Magyar).

ZASADY OGÓLNE:
- Zachowaj strukturę HTML 1:1 (h3, p, table, tr, td)
- NIE tłumacz marek (Bioshi, TOLA, HeyBio, NOYU, BIO Planet)
- NIE tłumacz nazw klas CSS ani inline styles
- Zachowaj długość zbliżoną do polskiego oryginału (±10%)

ADAPTACJA KULTUROWA dla Magyar:
- Ton: profesjonalny ale przystępny
- Forma: neutralna (jak w Magyar)
- Jednostki: metryczne (g, kg, ml, kcal)

SŁOWNIK WARTOŚCI ODŻYWCZYCH:
- Wartość energetyczna → [native term]
- Tłuszcz → [native term]
- Białko → [native term]
- Węglowodany → [native term]
- Sól → [native term]
- Błonnik → [native term]
- Cukry → [native term]

SŁOWNIK WIDGETU BIOSHI SCORE:
- Składniki → [native term]
- Pochodzenie → [native term]
- Przetworzenie → [native term]
- Opakowanie → [native term]
- BIO → [native term]
- Vegan → [native term]
- Krótki skład → [native term]

KRYTYCZNE — POLISH LEAK PREVENTION:
W tłumaczeniu NIE mogą pojawić się polskie słowa:
się, oraz, które, jest, są, być, można, tylko, także, naszych, polskich

Format wyjścia: HTML jako tekst, bez wrappera, bez JSON, bez Markdown.
Ostatnia edycja: 2026-05-10 09:15 przez michal.indyka · 4 wersje w archiwum

Słownik widgetu Bioshi Score — Magyar (hun)

Realne tłumaczenia z procesy/widgety-w-tlumaczeniach/translations.py. Deterministyczne — bez AI.

✓ obsługiwany (23/23)
Nagłówek widgetu Bioshi Score

Filary (4)

Skład Összetétel
Pochodzenie Eredet
Przetworzenie Feldolgozás
Opakowanie Csomagolás

Pochodzenie

Rolnictwo ekologiczne Ökológiai gazdálkodás
Produkt lokalny Helyi termék
Rolnictwo konwencjonalne Hagyományos gazdálkodás

Przetworzenie (NOVA)

Minimalne przetworzenie Minimális feldolgozás
Baza kulinarna Kulináris alap
Tradycyjne przetworzenie Hagyományos feldolgozás
Wysokie przetworzenie Magas feldolgozás

Tagi / Badge'y

Krótki skład Rövid összetétel
Czysta etykieta Tiszta címke
BIO BIO
Produkt naturalny Természetes termék
Szkło Üveg
Papier Papír
Metal Fém
Opakowanie kompostowalne Komposztálható csomagolás

Opakowanie

Tworzywo sztuczne Műanyag
Szkło Üveg
Papier Papír
Metal Fém
Materiały kompostowalne Komposztálható anyagok

Skład (warianty)

Krótki Rövid: {n} {ing}
Zrównoważony Kiegyensúlyozott: {n} {ing}
Złożona Összetett recept: {n} {ing}
Nieznana Ismeretlen összetétel

Opisy ocen (A → E)

A 100 %-ban természetes, feldolgozatlan, ökológiai termék. Az ideális választás!
B Természetes termék minimális feldolgozással és nagyon jó összetétellel. Kiváló választás!
C Szabványos feldolgozott termék, de káros adalékanyagok nélkül. Biztonságos és bevált lehetőség!
D Magasabb feldolgozottsági fokú termék, szélesebb élelmiszer-adalékanyag-listával. Jól működik időnként gyors megoldásként!
E Erősen feldolgozott termék. Alkalmi választásként ajánlott, ideális egyszerű, könnyű hozzávalókkal kombinálva.
Źródło: procesy/widgety-w-tlumaczeniach/translations.py:WIDGET_TRANSLATIONS["hun"] · Read-only (edycja przez code review)

Status w pipeline'ach

TrybStatusOstatnio użyty
🌍 Tłumaczenia aktywny 2026-05-12
🌱 Nowe produkty aktywny 2026-05-10
🌍 Tłumaczenia (auto-widget gdy grade) wcielone do Tłumaczeń 2026-05-18
🔍 Audyt tłumaczeń aktywny 2026-05-09