Bioshi Products AI Pipeline
live
← Lista języków
🇫🇮

Fiński

Suomi · fin / fi
📚 Archiwum (4)

✓ Wymagane elementy promptu

7/7 OK
#CODE:<lang>
Marker identyfikujący język docelowy. Pipeline wstrzykuje go żeby Gemini wiedział na jaki język tłumaczyć.
Tłumacz na język #CODE:ger
Dziedziczenie base_rules
Prompt musi szanować globalne reguły z `translation_base` (zachowaj HTML, nie tłumacz marek, kodów kolorów, klas CSS).
(referenced przez base_rules.txt — automatic)
Adaptacja kulturowa
Reguły dotyczące tonu (formalny vs nieformalny), formy adresowania (Ty/Pan), idiomów, jednostek miar.
Dla niemieckiego: tonu profesjonalny, forma Sie, jednostki metryczne
Słownik wartości odżywczych
Standardowe tłumaczenia: 'Wartość energetyczna', 'Tłuszcz', 'Białko', 'Węglowodany', 'Sól', 'Błonnik', 'Cukry'.
energy → Energie | fat → Fett | protein → Eiweiß
Słownik widgetu Bioshi Score
Tłumaczenia stringów widgetu: grade'y, filary (Składniki/Pochodzenie/Przetworzenie/Opakowanie), badge'y (BIO, Vegan, etc.).
{'pillars': {'Skład': 'Zutaten', 'Pochodzenie': 'Herkunft', ...}}
Zachowanie struktury HTML
Wszystkie tagi <h3>, <p>, <table>, <tr>, <td>, atrybuty `style`, `class` muszą być identyczne jak w polskim oryginale.
Tłumacz tylko widoczny tekst, nie zmieniaj nazw klas CSS ani inline styles
Zapobieganie polish leak
Explicit instrukcja żeby NIE używać polskich znaków/słów (ł, ż, ś, ź, ń, się, oraz, itp.) w wynikowym tekście.
Krytyczne: w tłumaczeniu nie mogą pojawić się polskie słowa

Standardowy editor z asystentem AI. Tu pokazujemy podgląd aktualnego.

--- Bioshi Translation Prompt ---
#CODE:fin

Tłumacz produkty z polskiego (źródło) na język fiński (Suomi).

ZASADY OGÓLNE:
- Zachowaj strukturę HTML 1:1 (h3, p, table, tr, td)
- NIE tłumacz marek (Bioshi, TOLA, HeyBio, NOYU, BIO Planet)
- NIE tłumacz nazw klas CSS ani inline styles
- Zachowaj długość zbliżoną do polskiego oryginału (±10%)

ADAPTACJA KULTUROWA dla Suomi:
- Ton: profesjonalny ale przystępny
- Forma: neutralna (jak w Suomi)
- Jednostki: metryczne (g, kg, ml, kcal)

SŁOWNIK WARTOŚCI ODŻYWCZYCH:
- Wartość energetyczna → [native term]
- Tłuszcz → [native term]
- Białko → [native term]
- Węglowodany → [native term]
- Sól → [native term]
- Błonnik → [native term]
- Cukry → [native term]

SŁOWNIK WIDGETU BIOSHI SCORE:
- Składniki → [native term]
- Pochodzenie → [native term]
- Przetworzenie → [native term]
- Opakowanie → [native term]
- BIO → [native term]
- Vegan → [native term]
- Krótki skład → [native term]

KRYTYCZNE — POLISH LEAK PREVENTION:
W tłumaczeniu NIE mogą pojawić się polskie słowa:
się, oraz, które, jest, są, być, można, tylko, także, naszych, polskich

Format wyjścia: HTML jako tekst, bez wrappera, bez JSON, bez Markdown.
Ostatnia edycja: 2026-05-10 09:15 przez michal.indyka · 4 wersje w archiwum

Słownik widgetu Bioshi Score — Suomi (fin)

Realne tłumaczenia z procesy/widgety-w-tlumaczeniach/translations.py. Deterministyczne — bez AI.

✓ obsługiwany (23/23)
Nagłówek widgetu Bioshi Score

Filary (4)

Skład Koostumus
Pochodzenie Alkuperä
Przetworzenie Käsittely
Opakowanie Pakkaus

Pochodzenie

Rolnictwo ekologiczne Luomuviljely
Produkt lokalny Paikallinen tuote
Rolnictwo konwencjonalne Tavanomainen viljely

Przetworzenie (NOVA)

Minimalne przetworzenie Minimaalinen käsittely
Baza kulinarna Kulinaarinen perusta
Tradycyjne przetworzenie Perinteinen käsittely
Wysokie przetworzenie Korkea käsittely

Tagi / Badge'y

Krótki skład Lyhyt koostumus
Czysta etykieta Puhdas etiketti
BIO LUOMU
Produkt naturalny Luonnollinen tuote
Szkło Lasi
Papier Paperi
Metal Metalli
Opakowanie kompostowalne Kompostoituva pakkaus

Opakowanie

Tworzywo sztuczne Muovi
Szkło Lasi
Papier Paperi
Metal Metalli
Materiały kompostowalne Kompostoituvat materiaalit

Skład (warianty)

Krótki Lyhyt: {n} {ing}
Zrównoważony Tasapainoinen: {n} {ing}
Złożona Monimutkainen resepti: {n} {ing}
Nieznana Tuntematon koostumus

Opisy ocen (A → E)

A 100 % luonnollinen, jalostamaton, luomutuote. Ihanteellinen valinta!
B Luonnollinen tuote, jossa on minimaalinen käsittely ja erittäin hyvä koostumus. Erinomainen valinta!
C Vakiotuote, käsitelty, mutta ilman haitallisia lisäaineita. Turvallinen ja luotettava vaihtoehto!
D Tuote, jolla on korkeampi käsittelyaste ja laajempi luettelo elintarvikelisäaineita. Toimii hyvin nopeana ratkaisuna silloin tällöin!
E Voimakkaasti käsitelty tuote. Suositellaan satunnaiseksi valinnaksi, ihanteellinen yhdistettäväksi yksinkertaisiin, kevyisiin ainesosiin.
Źródło: procesy/widgety-w-tlumaczeniach/translations.py:WIDGET_TRANSLATIONS["fin"] · Read-only (edycja przez code review)

Status w pipeline'ach

TrybStatusOstatnio użyty
🌍 Tłumaczenia aktywny 2026-05-12
🌱 Nowe produkty aktywny 2026-05-10
🌍 Tłumaczenia (auto-widget gdy grade) wcielone do Tłumaczeń 2026-05-18
🔍 Audyt tłumaczeń aktywny 2026-05-09